পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 18:23
BNV
23. অহীমাস উত্তর দিল, “যাই ঘটুক না কেন তা নিয়ে চিন্তা করি না| আমি দায়ূদের কাছে দৌড়ে যাব|”য়োয়াব অহীমাসকে বলল, “ভাল, দায়ূদের কাছে দৌড়ে যাও|”তখন অহীমাস যর্দন উপত্যকার মধ্যে দিয়ে দৌড়লো এবং কূশীয় বার্তাবাহককে অতিক্রম করে গেল|



KJV
23. But howsoever, [said he,] let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.

KJVP
23. But howsoever H1961 H4100 , [said] [he] , let me run. H7323 And he said H559 unto him, Run. H7323 Then Ahimaaz H290 ran H7323 by the way H1870 of the plain, H3603 and overran H5674 H853 Cushi. H3569

YLT
23. `And, whatever it be, [said he,] let me run.` And he saith to him, `Run;` and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite.

ASV
23. But come what may, said he, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.

WEB
23. But come what may, said he, I will run. He said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.

ESV
23. "Come what may," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite.

RV
23. But come what may, {cf15i said he}, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and overran the Cushite.

RSV
23. "Come what may," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite.

NLT
23. "Yes, but let me go anyway," he begged.Joab finally said, "All right, go ahead." So Ahimaaz took the less demanding route by way of the plain and ran to Mahanaim ahead of the Ethiopian.

NET
23. But he said, "Whatever happens, I want to go!" So Joab said to him, "Then go!" So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite.

ERVEN
23. Ahimaaz answered, "No matter what happens, I will run to David." Joab said to Ahimaaz, "All right, run to David!" Then Ahimaaz ran through Jordan Valley and passed the Ethiopian.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 18:23

  • অহীমাস উত্তর দিল, “যাই ঘটুক না কেন তা নিয়ে চিন্তা করি না| আমি দায়ূদের কাছে দৌড়ে যাব|”য়োয়াব অহীমাসকে বলল, “ভাল, দায়ূদের কাছে দৌড়ে যাও|”তখন অহীমাস যর্দন উপত্যকার মধ্যে দিয়ে দৌড়লো এবং কূশীয় বার্তাবাহককে অতিক্রম করে গেল|
  • KJV

    But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
  • KJVP

    But howsoever H1961 H4100 , said he , let me run. H7323 And he said H559 unto him, Run. H7323 Then Ahimaaz H290 ran H7323 by the way H1870 of the plain, H3603 and overran H5674 H853 Cushi. H3569
  • YLT

    `And, whatever it be, said he, let me run.` And he saith to him, `Run;` and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite.
  • ASV

    But come what may, said he, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
  • WEB

    But come what may, said he, I will run. He said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
  • ESV

    "Come what may," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite.
  • RV

    But come what may, {cf15i said he}, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and overran the Cushite.
  • RSV

    "Come what may," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite.
  • NLT

    "Yes, but let me go anyway," he begged.Joab finally said, "All right, go ahead." So Ahimaaz took the less demanding route by way of the plain and ran to Mahanaim ahead of the Ethiopian.
  • NET

    But he said, "Whatever happens, I want to go!" So Joab said to him, "Then go!" So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite.
  • ERVEN

    Ahimaaz answered, "No matter what happens, I will run to David." Joab said to Ahimaaz, "All right, run to David!" Then Ahimaaz ran through Jordan Valley and passed the Ethiopian.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References